Fonctionnalités supplémentaires de Windchill > Gestion des informations pour l'après-vente > Configuration de Windchill Service Information Manager et Windchill Service Parts > Configuration de la traduction > Configuration des documents dynamiques
  
Configuration des documents dynamiques
Exigences des documents dynamiques
Les documents dynamiques de Windchill ont besoin de deux attributs pour être pris en charge par le processus de traduction. Les valeurs des préférences de traduction Attribut de traduction et Attribut de langue du document dans Windchill sont respectivement définies par défaut sur les attributs réutilisables PTC_DD_TRANSLATE et PTC_DD_LANGUAGE. Les documents dynamiques de Windchill, y compris les documents graphiques dynamiques, doivent présenter ces attributs réutilisables pour la traduction.
Attribut
Description
Value
PTC_DD_TRANSLATE
Cet attribut détermine si un document dynamique doit être traduit.
La préférence Attribut de traduction définit ce nom d'attribut interne.
Définissez cette valeur sur Yes pour traduire. D'autres conditions, comme l'état, doivent également être définies de manière appropriée pour inclure le document dans un lot de traduction.
Définissez cet attribut sur No pour exclure le document de la traduction.
Un attribut manquant ou vide est défini par défaut sur No.
PTC_DD_LANGUAGE
Cet élément définit la langue du contenu.
La préférence Attribut de langue du document spécifie le nom de cet attribut interne.
Définissez une abréviation pour la langue source. Il peut s'agir par exemple du code de langue ou des paramètres régionaux.
L'attribut doit utiliser un code pouvant être mappé sur un code défini par l'énumération Langues sources dans Windchill. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Langues source.
Remarques relatives aux documents dynamiques
Nous vous recommandons l'utilisation des attributs PTC_DD_TRANSLATE et PTC_DD_LANGUAGE pour les préférences Attribut de traduction et Attribut de langue du document.
Les types de documents WTDocument ne sont pas pris en charge par le processus de traduction.
Vous devez utiliser la numérotation automatique lorsque vous créez ou éclatez des documents dynamiques pour que la traduction fonctionne correctement. Pour plus d'informations, consultez la rubrique Numérotation des documents dynamiques.
Si l'attribut PTC_DD_TRANSLATE d'un document dynamique composé est défini sur Yes et qu'il se situe dans l'Etat Préparation, l'attribut PTC_DD_TRANSLATE de l'ensemble des documents enfants doit également être défini sur Yes et se situer dans l'Etat Préparation pour que l'intégralité du document composé soit incluse dans le lot de traduction.
Si l'attribut PTC_DD_TRANSLATE de l'un des documents enfants est défini sur No, ce document dynamique est automatiquement exclu du lot.
L'insertion, la copie et le collage ou le déplacement d'un document dynamique traduit, notamment d'un document XLIFF, dans une structure de service ne sont pas autorisés.
Le système autorise la copie et le collage d'un document dynamique dans une structure de service pour une langue différente de la langue actuelle, à condition qu'il s'agisse d'un document source dans une structure de service.
Configuration des règles d'éclatement
Vous pouvez placer des documents dynamiques dans Windchill depuis Arbortext Editor à l'aide de la Connexion au serveur PTC. Les fichiers de configuration d'éclatement doivent être stockés dans Windchill pour que le type approprié leur soit affecté. Le fichier .bcf doit porter le même nom de base que le type de document pour conserver l'association avec les documents dynamiques de ce type. Pour plus d'informations, consultez la rubrique Specifying the Burst Configuration Location dans le Centre d'aide Servigistics Arbortext.
Vous pouvez définir les valeurs d'attribut PTC_DD_TRANSLATE et PTC_DD_LANGUAGE dans des règles d'éclatement lorsque vous placez des documents dynamiques dans Windchill.
L'exemple ci-après recherche un attribut translate sur topic.
<metadatarule elementname="topic" expr="concat(@translate,
substring('yes', 1 div number(not(@translate))))"
metadata="PTC_DD_TRANSLATE" sourcetype="text"/>
L'exemple ci-après recherche un attribut xml:lang sur topic.
<metadatarule elementname="topic" expr="concat(@xml:lang,
substring(//@xml:lang, 1 div number(not(@xml:lang))))"
metadata="PTC_DD_LANGUAGE" sourcetype="text"/>
Pour plus d'informations, consultez la rubrique Assigning PTC Server Properties dans le Centre d'aide Servigistics Arbortext.
Les règles de métadonnées sont traitées pour les documents dynamiques traduits lorsque ces derniers sont importés à partir du dossier du fournisseur de traduction dans Windchill. Seuls les éléments metadatarule et twowaymetadatarule sont pris en charge ; toutes les autres règles d'un fichier de configuration d'éclatement sont ignorées, notamment les règles de type d'objet, de désignation et d'emplacement.
Examinons l'exemple de règle ci-après pour le fichier axdocbook.bcf :
<twowaymetadatarule attrname="type" metadata="InformationType"
metadataelemname="book"/>
Si l'attribut type du document dynamique source présente la valeur installation, l'attribut InformationType du document dynamique source sera également défini sur la valeur installation lorsque le document sera éclaté dans Windchill.  Si le document est traduit en espagnol, la valeur de l'attribut type sur l'élément book sera traduite sous la forme instalación.  Lorsque le document traduit en espagnol sera importé dans Windchill à partir du dossier du fournisseur, la valeur de l'attribut InformationType sera également définie sur instalación.
Lorsque vous créez des règles d'éclatement, prenez en compte les points suivants :
Si vous souhaitez que le nom de document dynamique apparaisse sous sa forme traduite, utilisez la valeur WC_NAME_ATTR de l'attribut metadata, soit dans metadatarule, soit dans twowaymetadatarule.
Pour plus d'informations, consultez la rubrique Assigning PTC Server Properties dans le Centre d'aide Servigistics Arbortext.
Si le fichier atidefaults.bcf désactive les règles de métadonnées bidirectionnelles, les valeurs d'attribut traduites ne seront pas appliquées aux documents dynamiques traduits lors de leur importation à partir du dossier du fournisseur de traduction.
Si vous utilisez une entité de texte dans un attribut XML mappé sur une propriété Windchill, l'entité de texte doit être déclarée dans le sous-ensemble interne du document (plutôt que dans le type de document).
Lorsque des traductions de documents dynamiques sont importées, vous pouvez décider de désactiver la mise à jour des métadonnées (par exemple, si vous souhaitez disposer de métadonnées dans la langue source uniquement). La propriété com.ptc.tml.updateMetadataOnTranslatedDocuments contrôle le comportement d'importation des métadonnées. Définissez sur Yes (valeur par défaut) pour autoriser les mises à jour ou sur No pour les supprimer. Ajoutez la propriété com.ptc.tml.updateMetadataOnTranslatedDocuments dans le fichier codebase\wt.properties.
Pour que les mises à jour de métadonnées soient effectuées sans difficulté, les règles associées doivent d'ores et déjà exister dans les fichiers de configuration d'éclatement.
Les valeurs d'attribut traduites des documents dynamiques peuvent être visualisées depuis la page d'informations de Windchill et d'Arbortext Editor à l'aide des commandes Objet > Propriétés.
Pour plus d'informations sur la configuration de la traduction, consultez la rubrique Processus de configuration de traduction.
Publication des documents dynamiques
Si vous souhaitez publier des documents traduits, vous devrez configurer WVS et un convertisseur APE. Pour plus d'informations sur la configuration de la publication des documents dynamiques, consultez la rubrique Configuration de la publication des documents dynamiques créés dans Arbortext.
Lors d'une publication effectuée à partir d'une structure de service, la boîte de dialogue Publier la représentation propose différentes langues découlant de la préférence de traduction Paires de langues. Cela ne concerne pas les documents dynamiques.