Zusätzliche Funktionen von Windchill > Serviceinformationsverwaltung > Windchill Service Information Manager Übersetzungsverwaltung > Übersetzungsverwaltung > XLIFF-Dokumente für die Übersetzung
  
XLIFF-Dokumente für die Übersetzung
XLIFF-Dokumente enthalten Attribute für die Servicestruktur, die übersetzt werden kann. Ein XLIFF kann automatisch generiert werden, wenn das Übersetzungspaket erstellt, manuell generiert oder manuell erstellt wird. XLIFFs sind in einem Übersetzungspaket enthalten, wenn es erstellt wird. Wenn übersetzte XLIFFs vom Anbieter importiert werden und sich der Lebenszyklusstatus eines übersetzten XLIFF-Dokuments von einem anderen Status als "Vorbereitung" in Status "Vorbereitung" ändert, wird der Inhalt in die entsprechenden Windchill Übersetzungswörterbücher hochgeladen. Die Übersetzungswörterbücher stellen dann übersetzte Attributwerte für die Servicestrukturen bereit.
Im Rahmen der Erstellung von Übersetzungspaketen werden XLIFF-Dokumente aus dem Stamm der Servicestruktur generiert (nicht aus einzelnen Gruppen oder Bereichen in der Struktur verfügbar). Die Titel und andere übersetzbare Textelemente werden aus der Servicestruktur gesammelt und in die XLIFF-Datei übernommen. Teilelisten verfügen auch über eigene XLIFFs. Dynamische XLIFF-Dokumente werden auch für die lokalisierten Zeichenfolgen erstellt, die in Creo Illustrate Dateien (c3di) aus Creo Illustrate enthalten sind. Wenn eine Creo Illustrate Datei (c3di) übersetzt wird, entweder durch sich selbst oder als Teil einer Service Information Manager Struktur, ist die XLIFF-Datei im Übersetzungspaket enthalten. Ein Übersetzungspaket kann für eine verschachtelte Publikations- oder Informationsstruktur jedoch nur aus ihrem ursprünglichen Quellspeicherort erstellt werden.
Wenn Service Information Manager ein Übersetzungspaket für Servicestrukturen erstellt, stellt der für die Servicestruktur-Objekte angegebene Attributwert Entwicklungssprache die verfügbaren Quellsprachen bereit. Dynamische Dokumente (einschließlich XLIFFs) verwenden jedoch Sprachattribut des Dokuments (standardmäßig festgelegt auf PTC_DD_LANGUAGE), um ihre Entwicklungssprache zu bestimmen.
Die Einstellung XLIFF automatisch erstellen steuert, ob XLIFFs bei der Erstellung eines Übersetzungs- oder Angebotspakets automatisch generiert werden. Standardmäßig ist Yes festgelegt. Alle generierten XLIFFs werden auf denselben Status wie die Servicestruktur festgelegt. Auch für jede verschachtelte Publikationsstruktur, Informationsstruktur und Teileliste wird ein XLIFF generiert. Diese XLIFFs werden jedoch immer in dem Kontext erstellt, aus dem die verschachtelte Struktur stammt.
Das XLIFF-Format, bei dem es sich um den XML Localization Interchange File Format (XLIFF)-Dokumenttyp handelt, ist ein XML-Standard, der speziell entwickelt wurde, um Übersetzungen zu standardisieren. Weitere Informationen finden Sie unter:
docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/xliff-core.html
XLIFF manuell generieren
Sie können Übersetzungsdokument generieren auch manuell ausführen, um ein XLIFF-Dokument aus Servicestrukturen, aus Informationsgruppen, aus Publikationsbereichen und aus Teilelisten und Teilen zu erstellen. Diese XLIFFs werden nicht automatisch eingeschlossen, wenn Sie ein Übersetzungspaket aus der Servicestruktur erstellen. Einzelne XLIFFs werden separat als einzelne dynamische Dokumente übersetzt.
1. Öffnen Sie die Registerkarte Struktur auf der Informationsseite für die Struktur oder eine der hierarchischen Komponenten (z.B. eine Gruppe, ein Bereich oder eine Teileliste), für die Sie ein Übersetzungsdokument generieren möchten.
2. Klicken Sie auf den Speicherort in der Struktur, um ihn auszuwählen.
3. Wählen Sie Übersetzungsdokument generieren im Kontextmenü von Servicestrukturen oder im Menü Aktionen von Teilelisten.
Das Banner Übersetzungsdokument generieren meldet, dass das Übersetzungsdokument erfolgreich generiert wurde. Das Übersetzungsdokument hat die Dateierweiterung .xlf.
4. Im Ordner Xliff wird wie für den jeweiligen Kontext konfiguriert ein dynamisches Dokument mit dem XLIFF-Inhalt erstellt.
5. Da das XLIFF-Dokument ein dynamisches Dokument ist, können Sie das Übersetzungspaket über die Informationsseite der XLIFF-Datei erstellen. Suchen Sie die XLIFF-Datei im Ordner Xliff, checken Sie sie ein, und legen Sie ihren Lebenszyklusstatus auf den Wert unter Status "Vorbereitung" fest. Wählen Sie dann im Menü AktionenÜbersetzungspaket erstellen.
Sie können Übersetzungsdokument generieren für die Servicestruktur oder die Teileliste verwenden, um eine XLIFF-Datei zu Testzwecken zu generieren, wenn Sie Attribute in der Datei localizable_attset.xml einrichten. Die generierte XLIFF-Datei enthält nur ordnungsgemäß konfigurierte Attribute, sodass Sie fehlende oder nicht definierte Attribute erkennen können. Weitere Informationen finden Sie unter Protokolle und Manifeste für Übersetzung und Angebot.
XLIFFs – Hinweise
Wenn Filterkriterien angewendet werden, wendet der Übersetzungspaketprozess die Filter vor dem Generieren des Übersetzungspakets auf die Objekte an, die aus der Struktur gesammelt werden (einschließlich XLIFFs). Wenn ein Objekt jedoch bereits übersetzt wird, wird es nicht eingeschlossen. Informationen zu Objekten, die aus einem Übersetzungspaket ausgeschlossen sind, finden Sie in der Übersetzungsprotokolldatei. Weitere Informationen erhalten Sie unter Protokolle und Manifeste für Übersetzung und Angebot.
Wenn Sie XLIFFs manuell erstellen, müssen Sie das unterstützte Dateiformat verwenden, damit die übersetzten Attributzeichenfolgen aus dem XLIFF in ihre zugeordneten Übersetzungswörterbücher hochgeladen werden können.
XLIFF – Anpassungen
Markup-Definitionen für die AttributeSet-Konfigurationsdatei ermöglichen das Definieren von include- oder exclude-Standardverhalten für die einzelnen Attributklassen. AttributeSet-Beispiele befinden sich unter:
Windchill Pfad\codebase\com\ptc\arbortext\windchill\siscore\attset\xml
localizable_attset.xml  definiert den Attributsatz, der an eine XLIFF-Datei zur Übersetzung gesendet wird. Zwei Abschnitte der Datei identifizieren z.B. die Attribute für übersetzte Dokumente:
<Type name="com.ptc.sis.Base">
<Attribute action="include" name="name"/>
</Type>
<Type name="com.ptc.arbortext.windchill.partlist.PartList">
<Attribute action="include" name="name"/>
</Type>
Wenn der CustomMetaDataSourceProvider-Programmeinstieg für die Publizierung eingerichtet ist, wird er auch verwendet, wenn ein XLIFF generiert wird.Alle Metadaten externer Objekte, die in localizable_attset.xml angegeben sind, sind in der XLIFF-Datei enthalten.
Sie können benutzerdefinierte Versionen von localizable_attset.xml  verwalten, indem Sie den Empfehlungen in Setting Up a Directory Structure for Managing Customized Files and Text Tailoring (Verzeichnisstruktur für verwaltete benutzerdefinierte Dateien und Textanpassung einrichten) und Best Practices for Customizing Files Supplied by PTC (Optimale Vorgehensweisen für die Anpassung von Dateien aus PTC Bereitstellung) sowie anderen Abschnitten des Windchill Customization Guide (Windchill Anpassungshandbuch) folgen.