Prestaciones adicionales de Windchill > Gestión de datos de servicio > Manual de configuración > Configuración de traducciones > Preferencias de traducción
  
Preferencias de traducción
Configuración de preferencias
Las preferencias de Windchill Service Information Manager Translation Management se deben configurar en el servidor de Windchill. En la carpeta Utilidades del sitio o contexto, busque la sección Administración de la aplicación Windchill y pulse en Administración de preferencias. Busque la opción Soporte de traducciones y expándala. Para obtener información sobre la definición de preferencias, consulte Administración de preferencias.
La lista de preferencias de Soporte de traducciones se definen en la tabla siguiente. Al especificar varios valores, utilice el carácter de tilde ~ como separador. Algunos ejemplos son:
VendorA|d:\sisiatm\tobetranslated\vendor_a~
VendorB|d:\sisiatm\tobetranslated\vendor_b
LIBRARY MANAGER~PRODUCT MANAGER
Asegúrese de haber leído Proceso de configuración de la traducción antes de continuar.
Cuando se elige Crear paquete de traducción, se validan los idiomas, las carpetas y las ubicaciones de las bibliotecas que se seleccionen. Estas elecciones se determinan mediante valores de preferencia de traducción. Si una selección no es válida, el error asociado se muestra en la ventana Crear paquete de traducción.
Preferencia
Descripción
Valor
Permitir traducciones consecutivas
Permite determinar si una nueva revisión puede traducirse, incluso si las revisiones anteriores no se han definido en Estado En preparación.
Yes (opción por defecto) permite crear una nueva revisión del documento que se va a traducir. Esta opción no se debe cambiar.
Proceso de traducción básico
Permite especificar la plantilla de proceso de trabajo de traducción básico responsable de crear, exportar e importar un documento de traducción. La invoca el Proceso de flujo de trabajo de traducción.
Por defecto, esta opción se define en Core Translation Process.
Crear XLIFF de forma automática
Permite especificar si deben generarse ficheros XLIFF automáticamente al crear un paquete de traducción o de presupuesto. Los ficheros XLIFF se definen con el mismo estado que la estructura. Se crean ficheros XLIFF para las cadenas de la estructura del servicio, tales como atributos. Los documentos dinámicos no se incluyen.
Yes (por defecto) permite crear automáticamente ficheros XLIFF de los objetos de la estructura del servicio al crear un paquete de traducción o de presupuesto.
Atributo de idioma de documento
Permite especificar el nombre interno del atributo que representa el atributo de idioma del documento dinámico. También se denomina atributo de idioma.
Defina esta opción en PTC_DD_LANGUAGE, que es un atributo global del documento dinámico y sus subtipos por defecto.
Carpeta de importación externa
Permite especificar la ruta a un directorio donde los proveedores devuelven el paquete traducido.
Especifique un directorio donde Windchill tenga acceso de lectura y los proveedores tengan permiso de escritura.
Especifique la ruta al directorio. Por ejemplo:
D:\translation\translated
* 
Esta preferencia solo está disponible en el nivel de sitio.
Proceso de importación de traducción
Permite especificar la plantilla de proceso de trabajo de traducción de importación que descomprime el paquete de traducción que devuelve el proveedor y archiva el contenido traducido.
Por defecto, esta opción se define en Import Translation Process.
* 
Esta preferencia solo está disponible en el nivel de sitio.
Estado Traducción en curso
Permite especificar el estado que se asignará automáticamente a un objeto apto para traducción en Windchill cuando se envíe para traducir.
Especifique uno de los estados de ciclo de vida del contexto. Por defecto, se define en INWORK.
Incluir representación
Especifica si incluir una representación, si existe una, en el paquete de traducción. El paquete de traducción incluirá la representación por defecto de la estructura de servicio y cualquier representación por defecto de los documentos dinámicos en la estructura.
Si una operación de traducción incluye un idioma puente, se selecciona la representación por defecto del puente en el momento en el que se crea el paquete de traducción.
Yes (opción por defecto) incluye representaciones. Defina esta opción en No para impedirlo.
Combinaciones de idiomas
Permite especificar cada idioma de origen y sus idiomas de destino correspondientes.
El idioma de origen debe estar especificado en Idiomas de origen. El idioma de destino debe estar especificado en Idiomas soportados.
Los idiomas de destino especificados proporcionan las elecciones de Idiomas del paquete en el cuadro de diálogo Crear paquete de traducción.
Los idiomas puente se especifican como parte de los Idiomas de origen y no se especifican por separado en las Combinaciones de idiomas.
Especifique el código de idioma con el formato:
origen|destino
Por ejemplo, en|fr.
Por defecto, el origen en se combina con una lista de idiomas de destino.
Estado Pendiente
Permite especificar el estado de un documento traducido que se ha cancelado para la traducción. Se asigna manualmente cuando el documento de traducción de destino se va a reemplazar en un paquete de traducción posterior.
Especifique uno de los estados de ciclo de vida del contexto. Por defecto, se define en CANCELLED.
Estado En preparación
Permite especificar el estado de un documento de origen, que se asigna manualmente, para indicar que está listo para la traducción.
Especifique uno de los estados de ciclo de vida del contexto. Por defecto, se define en RELEASED.
Conservar ruta de carpeta de idioma de origen
Permite especificar si las carpetas que almacenan los documentos traducidos y los ficheros XLIFF utilizan la misma estructura de carpetas que los documentos del idioma de origen.
Esta opción se define en Yes (valor por defecto).
Debe definirse en Yes para que Utilizar nombre de objeto en ruta de carpeta funcione.
Proceso de creación de presupuesto de traducción
Permite especificar la plantilla de proceso de trabajo de traducción de presupuesto responsable de crear un documento de traducción.
Los paquetes de presupuesto se generan solo para idiomas de destino directos y para idiomas puente. No se generará ningún paquete de presupuesto para el idioma de destino configurado para usar un idioma puente intermedio. Solo se generará el paquete de presupuesto del idioma puente.
Por defecto, esta opción se define en Quote Translation Process.
Idiomas de origen
Permite especificar los idiomas de origen y, opcionalmente, el idioma puente. Para definir un origen y un idioma puente, utilice | como separador, por ejemplo, fr|en.
Por defecto, esta opción se define en en.
Idiomas soportados
Permite especificar el conjunto de idiomas de destino que pueden utilizarse en la traducción.
Estos idiomas se utilizan para especificar el idioma de destino en Combinaciones de idiomas y para definir la carpeta de idioma del contexto donde se almacenarán los documentos de traducción. Consulte Contexto de datos de paquete de traducción.
Especifique el idioma con el formato siguiente:
Nombre de idioma|Código de idioma|tipo de contexto|nombre de contexto|Nombre de la carpetanombre_=_código de idioma_=_tipo de contexto_=_nombre de contexto_=_nombre de carpeta.
Por ejemplo:
Spanish|es|wt.inf.library.WTLibrary|Translated|es-docs
* 
Esta preferencia solo está disponible en el nivel de sitio.
Proveedores soportados
Permite especificar un nombre de proveedor y un directorio de exportación externo para almacenar ficheros de modo que los proveedores de traducciones puedan seleccionarlos.
Asegúrese de que Windchill tenga permiso de escritura y de que el proveedor tenga acceso de lectura.
Especifique el proveedor y el directorio con el formato siguiente:
Nombre de proveedor|ruta
Por ejemplo:
VendorA|D:\translation\tobetranslated
Subtipos aptos para traducción
Permite especificar las definiciones de subtipo de los objetos que pueden traducirse. Asegúrese de utilizar el prefijo WCTYPE|.
Por defecto, permite definir los subtipos para las estructuras de servicio y los documentos dinámicos.
Atributo Traducir
Permite especificar el nombre interno del atributo de traducción del documento dinámico que determina si el documento debe incluirse en un paquete de traducción.
Defina esta opción en PTC_DD_TRANSLATE, que es un atributo global del documento dinámico y sus subtipos por defecto.
Estado Traducido
Permite especificar el estado de un documento traducido para indicar que está aprobado. El estado se asigna manualmente una vez que el documento se ha importado del proveedor de traducción y se ha revisado.
Especifique uno de los estados de ciclo de vida del contexto. Por defecto, se define en RELEASED.
Subtipo de instantánea de traducción
Permite especificar las definiciones de subtipo de las instantáneas. Especifique las definiciones de tipo completas, empezando por el tipo raíz WCTYPE|.
Esta opción no está definida por defecto.
Roles del coordinador de traducciones
Permite especificar los roles que tienen acceso a los documentos de traducción y a las acciones. Las acciones de traducción se deben activar para este rol en el cuadro de diálogo Configurar acciones para los roles.
Compruebe que se han asignado los usuarios correctos a estos roles y que cuentan con los permisos apropiados.
Especifique los nombres de rol con letras mayúsculas. Por defecto, se define en:
LIBRARY MANAGER~
PRODUCT MANAGER
Vínculo de traducción
Permite especificar la definición de tipo de vínculo para el vínculo del documento de origen a la traducción de destino.
Los procesos de publicación siguen este vínculo para buscar el documento de traducción objetivo.
Por defecto, se define en:
WCTYPE|com.ptc.arbortext.windchill.translation.TranslationLink. No se debe cambiar este valor, aunque se puede crear un subtipo para él.
Patrón de nombres de instantánea de paquete de traducción
Permite definir el patrón de nombre de la instantánea del paquete de traducción.
Por defecto, se define en empty.
Para conocer el patrón de la convención de asignación de nombres actual, consulte Creación de un paquete de traducción.
Contexto de datos de paquete de traducción
Permite especificar, para cada entrada de Idiomas soportados, la ubicación donde debe almacenarse una instantánea de paquete de traducción.
Se proporciona un código de idioma para cada subcarpeta, según los códigos especificados en Idiomas soportados.
Especifique la ubicación en la que desea almacenar las instantáneas de paquete de traducción.
Por defecto, se define en
wt.inf.library.WTLibrary|Translation Package Data
Intervalo de importación de paquete de traducción
Permite especificar la frecuencia con la que se verifica la existencia de contenido en la carpeta de distribuidor (especificada en Carpeta de importación externa).
Para obtener información sobre la redefinición de este valor de modo que se aplique inmediatamente, consulte el procedimiento que se describe en Gestión de objetos de traducción.
Especifique el número de minutos entre cada comprobación de contenido de distribuidor devuelto. Por defecto, esta opción se define en 60, que es el valor mínimo. Si se define en un valor inferior a 60, el valor se redefinirá en 60.
* 
Esta preferencia solo está disponible en el nivel de sitio.
Proceso posterior a la importación de traducción
Permite especificar el proceso de traducción que se ejecuta después de la importación de los ficheros de traducción del proveedor.
Esta opción no está definida por defecto.
Proceso de flujo de trabajo de traducción
Permite especificar el proceso de traducción principal, que activa el usuario que crea un paquete de traducción. Permite indicar el Proceso de traducción básico.
Por defecto, esta opción se define en Main Translation Process.
Utilizar nombre de objeto en ruta de carpeta
Permite especificar si debe incluirse el nombre del documento de origen en la ruta de la carpeta de destino. El nombre del objeto se anexa al nombre de la carpeta de destino definida en la preferencia Idiomas soportados.
Por defecto, esta opción se define en Yes.
Conservar ruta de carpeta de idioma de origen también se debe definir en Yes.
Si ambas opciones Utilizar nombre de contexto en ruta de carpeta y Utilizar nombre de objeto en ruta de carpeta se definen en Yes, el nombre del documento sigue al nombre del contexto.
Utilizar nombre de contexto en ruta de carpeta
Permite especificar si debe incluirse el nombre del contexto del documento de origen para la ruta de la carpeta de destino. El nombre del contexto se anexa al nombre de la carpeta de destino definida en la preferencia Idiomas soportados.
Por defecto, esta opción se define en Yes.