Tabelle "Übersetzungsinhalt"
Die Tabelle Übersetzungsinhalt ermöglicht es Ihnen, die zum Quellobjekt gehörigen Übersetzungen anzuzeigen. Standardmäßig zeigt die Tabelle erst dann Daten an, wenn Ergebnisse angefordert wurden. Übersetzungsinhalt bietet Informationen zu Informationsstrukturen, Publikationsstrukturen und dynamischen Dokumenten.
Wenn eine Creo/Illustrate Illustrationsquelldatei (.c3di) von einer Informationsstruktur, einer Publikationsstruktur oder einem dynamischen Dokument referenziert wird, enthält das XLIFF-Dokument die übersetzbaren Zeichenfolgen für die .c3di in Übersetzungspaketen. Daher wird das XLIFF-Dokument und nicht die Illustrationsquelldatei (.c3di) selbst in der Tabelle angezeigt.
Die folgenden Optionen sind für die Tabelle Übersetzungsinhalt verfügbar. Wählen Sie die Kriterien aus, und klicken Sie auf die Schaltfläche Ergebnisse:
• Alle Inhaltstypen: Treffen Sie eine Auswahl in der Liste der verfügbaren Dokumenttypen, oder behalten Sie den Standardwert bei, um alle Inhaltstypen zurückzugeben.
• Alle Ausgangssprachen: Treffen Sie eine Auswahl in der Liste der verfügbaren Quellsprachen, oder behalten Sie den Standardwert bei, um alle verfügbaren Sprachen zurückzugeben.
Für Servicestrukturen wird die Quellsprache von der Erstellungssprache abgeleitet, sie muss jedoch auch in der Einstellung Sprachpaare konfiguriert werden.
Für dynamische Dokumente wird der Attributwert PTC_DD_LANGUAGE des Inhalts für die Liste der Ausgangssprachen verwendet.
• Alle Zielsprachen: Treffen Sie eine Auswahl in der Liste der verfügbaren Zielsprachen, oder behalten Sie den Standardwert bei, um alle verfügbaren Sprachen zurückzugeben.
Für Servicestrukturen und dynamische Dokumente zeigt die Liste der Zielsprachen die Zielsprachen aus den Werten für die Einstellung Sprachpaare für das Produkt oder die Bibliothek an.
• Alle Übersetzungsstatus: Treffen Sie eine Auswahl in der Liste der verfügbaren Übersetzungsstatusoptionen:
◦ In Übersetzung: Das Übersetzungspaket wurde exportiert, jedoch noch nicht importiert.
◦ Nicht angefordert: Das Übersetzungspaket wurde nicht angefordert.
◦ Übersetzt: Der Übersetzungsprozess ist abgeschlossen, und alle Übersetzungspakete wurden importiert.
◦ Angefordert: Das Übersetzungspaket wurde angefordert, wird jedoch in der Warteschlange zurückgehalten, bis alle Übersetzungsdokumente genehmigt wurden.
◦ Nicht angefordert - Neue Übersetzung wird benötigt: Der Übersetzungsprozess ist abgeschlossen, aber das Quelldokument wurde nach dem Übersetzungsprozess iteriert.
◦ Übersetzt - Nicht in Wörterbuch: Der Übersetzungsprozess ist abgeschlossen, aber der übersetzte Inhalt wurde noch nicht zum Wörterbuch hinzugefügt. Dieser Status ist nur für XLIFF-Dokumente anwendbar, die aus Windchill Service Information Manager Strukturen oder Teilelisten generiert werden.
◦ Übersetzt - Nicht in Visualisierungsobjekt: Der Übersetzungsprozess ist abgeschlossen, aber die übersetzten Zeichenfolgen müssen noch im PVZ-Visualisierungsobjekt publiziert werden. Dieser Status ist nur für XLIFF-Dokumente anwendbar, die aus Creo Illustrate Dateien (C3DI) generiert werden.
• Filter auf Übersetzungen anwenden – Verwenden Sie dieses Kontrollkästchen, um Filterkriterien, die in den Servicestrukturen festlegt sind, auf Übersetzungsdokumente anzuwenden. Dies ist nützlich, wenn Sie Übersetzungsdokumente in eine Baseline eingeschlossen haben und die spezifischen Versionen der Übersetzungen verwenden möchten, die in der Baseline enthalten sind. Die Aktivierung des Kontrollkästchens trifft nur auf die aktuelle Struktur zu und ist für die gegebene Sitzung gültig. Die Standardeinstellung des Kontrollkästchens wird durch die Eigenschaft com.ptc.tml.applyFilterForTranslations in der Datei wt.properties gesteuert. Die Eigenschaft ist standardmäßig auf true festgelegt, d.h., dass Filterkriterien auf Übersetzungsdokumente angewendet werden. Der für diese Eigenschaft angegebene Wert gilt für die Kontrollkästcheneinstellungen in den Tabellen Übersetzungsinhalt und Übersetzungs-Dashboard.
Die folgenden Spalten können für die Ergebnistabelle Übersetzungsinhalt verfügbar sein:
Optionen der Ergebnistabelle
|
Beschreibung
|
Quellname
|
Gibt den Namen des zu übersetzenden Quelldokuments an.
|
Quellversion
|
Gibt die Version des zu übersetzenden Quelldokuments an.
|
Ausgangssprache
|
Gibt die ausgewählte Ausgangssprache für das Quelldokument an.
|
Quelllebenszyklusstatus
|
Gibt den aktuellen Lebenszyklusstatus des Quelldokuments an.
|
Übersetzungsname
|
Gibt den Namen des übersetzten Dokuments an.
|
Zielsprache
|
Gibt die ausgewählte Zielsprache für das Übersetzungspaket an.
|
Übersetzungsversion
|
Gibt die Version der Übersetzung an, die im Paket enthalten ist.
|
Übersetzungsstatus
|
Gibt den aktuellen Status des Übersetzungspakets an.
|
Übersetzungs-Lebenszyklusstatus
|
Gibt den aktuellen Lebenszyklusstatus des Übersetzungspakets an.
|
Paket-ID
|
Gibt den Namen des erstellten Pakets an.
|
Sammlungs-ID
|
Gibt den Namen der ausstehenden Übersetzungssammlung an.
|
Um die Ergebnisse in eine Datei zu exportieren, wählen Sie Liste in Datei exportieren im Menü Aktionen aus. Wählen Sie den Dateiausgabetyp in der Liste der verfügbaren Optionen aus. Ein Dialogfenster mit der Bestätigung Ihrer Auswahl wird geöffnet. Wählen Sie Öffnen oder Speichern aus, und klicken Sie auf OK.
Konfigurieren Sie die folgenden Eigenschaften in der Datei wt.properties, um die Leistung zu verbessern und eine flexible Anzeige der Übersetzung für große Publikationsstrukturen zu unterstützen.
• com.ptc.tml.translationTable.numberOfThreads: Geben Sie die Anzahl der zu erzeugenden Threads an. Der Standardwert ist die Anzahl der CPU-Kerne. Der Höchstwert ist 10.
• com.ptc.tml.translationTable.batchSize: Geben Sie die Batchgröße oder das Datensegment an, die bzw. das an die einzelnen Threads übergeben werden soll. Der Standardwert ist 512.
Eine Beschreibung des Konfigurationsprozesses finden Sie unter
Übersetzungskonfigurationsprozess.