Zusätzliche Funktionen von Windchill > Serviceinformationsverwaltung > Konfigurationshandbuch > Übersetzung einrichten > Übersetzungsverwaltungsunterstützung > Hinweise und Einschränkungen
  
Hinweise und Einschränkungen
Hinweise
Berücksichtigen Sie in dieser Version Folgendes:
Für zusammengesetzte dynamische Dokumente muss für alle Kind-Objekte, wie Dokumente oder Grafiken, Übersetzungsattribut auf Yes eingestellt sein. Ferner müssen sich die Objekte im Status "Vorbereitung" befinden, damit sie einem Übersetzungspaket hinzugefügt werden.
Wenn beispielsweise ein Kapitel ein dynamisches Kind-Dokument enthält, das sich nicht im Status "Vorbereitung" befindet, ist das gesamte Kapitel nicht im Übersetzungspaket enthalten.
Wenn das Übersetzungsattribut jedoch auf No für ein Kind-Dokument festgelegt ist, wird nur das jeweilige Dokument ausgeschlossen.
Wenn eine Informationsstruktur eine Teileliste enthält, erstellt die Übersetzungsverwaltung eine XLIFF-Datei für die Teileliste, wenn Sie Übersetzungsdokument generieren für die Informationsstruktur ausführen. Übersetzbare Zeichenfolgen aus der Teileliste sind in einer XLIFF-Datei enthalten.
Sie können eine Publikations- oder Informationsstruktur in einer Zielsprache publizieren, indem Sie die Sprache im Dialogfenster Darstellung wählen. Die Wahlmöglichkeiten für Sprache werden von den Zielsprachen abgeleitet, die in der Einstellung Sprachpaare angegeben sind. Wenn Sie eine Publizierregel auswählen, die den SIS Worker-Parameter Language für die Zielsprache angibt, überschreibt der Wert Sprache im Dialogfenster ihn.
Übersetzte dynamische Dokumente können mithilfe von Publizierregeln einzeln publiziert werden, wenn die Anfrage vom dynamischen Dokument in der Zielsprache stammt.
Beschränkungen
Beachten Sie in dieser Version die folgenden Beschränkungen:
SGML- und XML-Elemente werden nicht unterstützt.
Die Übersetzungsrollen, die in der Einstellung Übersetzungskoordinator-Rollen definiert sind, müssen in Großbuchstaben angegeben werden (wie PRODUKTMANAGER).
Sie können einen Baseline-Filter anwenden, bevor Sie Übersetzungspakete erstellen. Jedoch gelten die folgenden Einschränkungen:
Im Dialogfenster Filter bearbeiten werden nur die Konfigurationsspezifikationstypen Neueste und Baseline unterstützt. Nur die erste Neueste- oder Baseline-Spezifikation in der Liste Anzuwenden wird verwendet; alle anderen Filter, einschließlich Optionen und Dienstgültigkeit, werden ignoriert.
Wenn Sie Zur Baseline hinzufügen wählen, müssen Sie auch Zugehörige Objekte sammeln in der Symbolleiste im Dialogfenster Zur Baseline hinzufügen wählen.
Grafiken werden nur für die Übersetzung verarbeitet, wenn sie von den Attributen "href" und "conref" referenziert werden. Beispiel: <image href="../icons/view033.jpg"></image>.
Grafiken, die andere Attribute wie "fileRef" verwenden, werden nicht unterstützt. Beispiel: <graphic fileref="../icons/view033.cgm" productname=”BABA2” type=”CGM-Binary”/>.