替换翻译源
使用“替换翻译源”之前,确保已阅读管理翻译对象。继续操作前,请确保以下情况属实:
选定的动态文档为最新版本。
选定的动态文档不是 XLIFF 文档。
检入动态文档后,您有权检出包含此动态文档的任何发布部分或信息组。
包含此动态文档的发布部分或信息组未处于“准备状态”首选项所指定的状态。如果属于此情况,请将发布部分或信息组更改为正确的状态。
* 
您的站点可能会允许系统自动修订父项,作为“替换翻译源”操作的一部分。
1. 在选定动态文档的信息页面中,选择“操作”菜单中的“替换翻译源”
2. “替换翻译源”窗口随即打开,显示有效的已发布最新翻译。选择您要用作源语言的语言,然后单击“下一步”
3. “受影响部件”表格显示了链接到选定动态文档的内容载体的所有对象,所以您能够知道哪个对象会进行更新。将显示最新的修订版本和小版本。单击“完成”接受更改。
操作的结果:
选定的已翻译文档成为新的源文档。
前源文档成为新源文档的翻译。
更新前源文档的所有翻译链接,以引用新的源文档。
将当前内容载体的属性、选项、选择和表达式复制到新的内容载体。
新内容载体的“创作语言”将设置为选定文档的语言。
使用了前一个源动态文档及其内容载体的信息和发布结构将进行更新,以便使用新的源动态文档及其内容载体。所有的使用关系链接也将更新。
这对您有帮助吗?