Impostazione dei documenti dinamici
Requisiti dei documenti dinamici
I documenti dinamici richiedono due attributi per l'utilizzo nel processo di traduzione. I valori per le preferenze di traduzione Attributo traduzione e Attributo lingua documento vengono impostati per default sugli attributi riutilizzabili PTC_DD_TRANSLATE e PTC_DD_LANGUAGE rispettivamente. I documenti dinamici, inclusi i documenti dinamici di immagine, devono disporre di questi attributi riutilizzabili per la traduzione.
|
Attributo
|
Descrizione
|
Valore
|
|
PTC_DD_TRANSLATE
|
Determina se un documento dinamico deve essere tradotto.
La preferenza Attributo traduzione identifica il nome di questo attributo interno.
|
Impostare su Yes per eseguire la traduzione. Per includere il documento in un package di traduzione, è necessario che vengano soddisfatte altre condizioni, ad esempio lo stato del ciclo di vita.
Impostare su No per escludere il documento dalla traduzione.
Si presuppone che un attributo mancante o un valore vuoto indichi No.
|
|
PTC_DD_LANGUAGE
|
Definisce la lingua del contenuto.
La preferenza Attributo lingua documento identifica il nome di questo attributo interno.
|
Impostare l'abbreviazione per la lingua di origine, ad esempio la lingua o il codice della lingua.
L'attributo deve utilizzare un codice che può essere mappato a un attributo definito dall'enumerazione Lingue di origine. Per ulteriori informazioni, vedere .
|
Note di documenti dinamici
• Si consiglia di utilizzare PTC_DD_TRANSLATE e PTC_DD_LANGUAGE come attributi per le preferenze Attributo traduzione e Attributo lingua documento.
• I tipi di documenti WTDocument non sono supportati per la traduzione.
• È necessario utilizzare la numerazione automatica durante la creazione o la frammentazione di documenti dinamici affinché la traduzione funzioni correttamente. Per informazioni, vedere
Numerazione del documento dinamico.
• Se un documento dinamico composto ha PTC_DD_TRANSLATE impostato su Yes ed è nello Stato preparazione, anche tutti i documenti figlio devono avere PTC_DD_TRANSLATE impostato su Yes ed essere nello Stato preparazione per includere l'intero documento composto nel package di traduzione.
Se i documenti figlio di un documento composto hanno l'attributo PTC_DD_TRANSLATE impostato su No, i documenti dinamici figlio vengono esclusi dall'insieme.
• Le operazioni di inserimento, copia e incolla o trascinamento di un documento dinamico tradotto, incluso un documento XLIFF, in una struttura ricambi non sono consentite.
• L'operazione di copia e incolla di un documento in una struttura ricambi per una lingua diversa dalla lingua corrente è consentita a condizione che si tratti di un documento di origine in una struttura ricambi.
Configurazione delle regole di frammentazione
È possibile inserire i documenti dinamici in Windchill+ da Arbortext Editor utilizzando PTC Server connection. Per garantire che ai file di configurazione della frammentazione venga assegnato il tipo corretto, è necessario che tali file siano memorizzati in Windchill+. Il file .bcf deve avere lo stesso nome di base del tipo di documento per mantenere l'associazione con i documenti dinamici di tale tipo. Per ulteriori informazioni, vedere Specifying the Burst Configuration Location in Arbortext Help Center.
È possibile impostare i valori degli attributi PTC_DD_TRANSLATE e PTC_DD_LANGUAGE nelle regole di frammentazione quando si inseriscono i documenti dinamici in Windchill+.
Nell'esempio riportato di seguito viene cercato un attributo translate in topic.
<metadatarule elementname="topic" expr="concat(@translate,
substring('yes', 1 div number(not(@translate))))"
metadata="PTC_DD_TRANSLATE" sourcetype="text"/>
Nell'esempio successivo viene cercato un attributo xml:lang in topic.
<metadatarule elementname="topic" expr="concat(@xml:lang,
substring(//@xml:lang, 1 div number(not(@xml:lang))))"
metadata="PTC_DD_LANGUAGE" sourcetype="text"/>
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Assigning PTC Server Properties in Arbortext Help Center.
Le regole dei metadati vengono elaborate per i documenti dinamici tradotti al momento dell'importazione da parte del traduttore in Windchill+. Sono supportati solo gli elementi metadatarule e twowaymetadatarule; tutte le altre regole in un file di configurazione di frammentazione vengono ignorate, inclusi tipo di oggetto, denominazione e regole di posizione.
Ad esempio, si consideri la regola di esempio riportata di seguito per axdocbook.bcf.
<twowaymetadatarule attrname="type" metadata="InformationType"
metadataelemname="book"/>
Se l'attributo type del documento dinamico di origine dispone del valore installation, anche l'attributo InformationType del documento dinamico di origine viene impostato su installation quando il documento viene frammentato in Windchill+. Se il documento viene tradotto in spagnolo, il valore dell'attributo type dell'elemento book viene tradotto in instalación. Quando il documento tradotto in spagnolo viene importato dal traduttore in Windchill+, anche il valore dell'attributo InformationType viene impostato su instalación.
Durante la creazione di regole di frammentazione, tenere presente quanto riportato di seguito.
• Se si desidera che il nome del documento dinamico visualizzi il valore tradotto corrispondente, utilizzare il valore WC_NAME_ATTR per l'attributo metadata, in metadatarule o twowaymetadatarule.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Assigning PTC Server Properties in Arbortext Help Center.
• Se atidefaults.bcf disattiva le regole dei metadati bidirezionali, i valori dell'attributo tradotto non vengono applicati ai documenti dinamici tradotti al momento dell'importazione da parte del traduttore.
• Se si utilizza un'entità di testo in un attributo XML mappato a una proprietà Windchill+, l'entità di testo deve essere dichiarata nel sottoinsieme interno del documento, anziché nel tipo di documento.
Quando le traduzioni dei documenti dinamici vengono importate, è possibile scegliere di disattivare l'aggiornamento dei metadati, ad esempio se si desidera che i metadati siano solo nella lingua di origine. La proprietà com.ptc.tml.updateMetadataOnTranslatedDocuments controlla il comportamento di importazione dei metadati impostando Yes (valore di default) per consentire gli aggiornamenti o No per sopprimerli. Aggiungere la proprietà com.ptc.tml.updateMetadataOnTranslatedDocuments nel file codebase\wt.properties.
Per la corretta esecuzione degli aggiornamenti dei metadati, è necessario che le regole dei metadati siano già presenti nei file di configurazione di frammentazione.
È possibile visualizzare i valori degli attributi tradotti di un documento dinamico dalla pagina delle informazioni in Windchill+ e in Arbortext Editor tramite > .
Per ulteriori informazioni sull'impostazione della traduzione, vedere
Processo di configurazione della traduzione.
Pubblicazione dei documenti dinamici
Se si desidera pubblicare i documenti tradotti, è necessario configurare Windchill Visualization Services e un worker APE. Per informazioni sulla configurazione della pubblicazione di documenti dinamici, fare riferimento a
Configurazione della pubblicazione per documenti dinamici creati con Arbortext.
Quando si esegue la pubblicazione da una struttura ricambi, nella finestra di dialogo Pubblica rappresentazione è disponibile una scelta di lingue provenienti dalla preferenza di traduzione Coppie di lingue. Ciò non si applica ai documenti dinamici.