추가 기능 > 서비스 정보 관리 > Windchill Service Information Manager Translation Management > 번역 관리 정보 > 번역 소스 바꾸기
  
번역 소스 바꾸기
번역 소스 바꾸기를 사용하기 전에 번역 객체 관리를 읽어야 합니다. 계속하기 전에 다음 사항을 확인합니다.
선택한 동적 문서가 최신 버전입니다.
선택한 동적 문서가 XLIFF 문서가 아닙니다.
동적 문서가 체크 인되어 있으며 이 동적 문서를 포함하는 게시 섹션 또는 정보 그룹을 체크 아웃할 수 있는 권한이 있습니다.
이 동적 문서를 포함하는 게시 섹션 또는 정보 그룹이 준비 상태 기본 설정에서 지정하는 상태가 아닙니다. 그러한 경우 게시 섹션 또는 정보 그룹을 올바른 상태로 변경합니다.
* 
사이트에서 시스템이 상위 항목을 번역 소스 바꾸기 작업의 일부분으로 자동 개정할 수 있습니다.
1. 선택한 동적 문서의 정보 페이지에 있는 작업 메뉴에서 번역 소스 바꾸기를 선택합니다.
2. 유효한 릴리즈된 최신 번역을 표시하는 번역 소스 바꾸기 창이 열립니다. 소스 언어로 사용할 언어를 선택하고 다음을 클릭합니다.
3. 영향 받는 부품 테이블에서 선택된 동적 문서의 컨텐트 홀더에 연결된 모든 객체를 표시하므로 업데이트될 객체를 알 수 있습니다. 최신 개정 및 이터레이션이 표시됩니다. 마침을 클릭하여 변경 사항을 적용합니다.
작업의 결과는 다음과 같습니다.
선택한 번역된 문서가 새 소스 문서가 됩니다.
이전 소스 문서가 새 소스 문서의 번역이 됩니다.
이전 소스 문서에 대한 모든 번역 링크가 새 소스 문서를 참조하도록 업데이트됩니다.
현재 컨텐트 홀더의 속성, 옵션, 선택 항목 및 표현식이 새 컨텐트 홀더에 복사됩니다.
새 컨텐트 홀더의 저작 언어가 선택된 문서의 언어로 설정됩니다.
이전 소스 동적 문서 및 해당 컨텐트 홀더를 사용한 정보 및 게시 구조가 새 소스 동적 문서 및 해당 컨텐트 홀더를 사용하도록 업데이트됩니다. 모든 사용 링크도 업데이트됩니다.