추가 기능 > 서비스 정보 관리 > 구성 안내서 > 번역 설정 > 번역 워크플로 상태
  
번역 워크플로 상태
번역 상태 및 워크플로
번역 구성 프로세스에 설명된 번역 프로세스는 객체 및 동적 문서의 상태를 사용하여 트리거할 워크플로 작업을 결정합니다. 라이프 사이클 상태가 번역 프로세스에서 사용되는 방식을 이해하는 것이 번역 워크플로 작업 이해의 핵심입니다. 번역 워크플로는 게시 구조나 정보 구조 내의 객체 및 동적 문서에 대한 라이프 사이클 상태를 다음과 같이 해석합니다.
1. 번역 승인된 소스 문서에 준비 상태 기본 설정 값을 지정해야 합니다. 이 단계는 수동 단계입니다. 기본적으로 RELEASED 상태입니다.
2. 소스 문서를 번역할 준비가 되면 사용자가 번역 패키지 만들기를 실행하여 대상 번역 패키지를 선택합니다. 서비스 구조에 나타나는 모든 소스 문서 언어는 대화 상자에 표시되며 사용자가 사용 가능한 대상 언어에서 선택합니다.
3. 번역 패키지 만들기 대화 상자에서 사용자는 이미 승인된 컨텐트를 모두 보낼지 또는 모든 컨텐트가 승인될 때까지 기다릴지 선택할 수 있습니다.
사용자가 컨텐트가 이미 승인되었습니다를 선택할 경우 준비 상태 값으로 설정된 모든 객체가 수집되고 번역 패키지가 작성됩니다.
사용자가 모든 컨텐트가 승인될 때까지 기다리십시오를 선택할 경우 모든 서비스 구조 객체가 수집되지만 번역 프로세스는 나머지 객체가 준비 상태 값으로 설정될 때까지 기다립니다. 번역 프로세스는 남아 있는 각 객체의 상태를 정기적으로 검사하여 준비 상태 값으로 설정되었는지 확인합니다. 모든 객체가 준비 상태에 도달하면 번역 패키지가 작성됩니다.
4. 수집 프로세스 중에 대상 번역 객체가 작성되고 해당 상태가 번역 중 기본 설정 값으로 설정됩니다. 이 단계는 자동으로 수행됩니다. 기본적으로 INWORK 상태입니다. 이 단계의 대상 문서 컨텐트는 아직 번역되지 않았으므로 여전히 소스 언어로 되어 있습니다. 번역 프로세스는 객체의 베이스라인을 생성하고 번역 패키지를 작성합니다.
5. 번역된 문서가 공급업체로부터 반환되어 외부 가져오기 폴더 기본 설정 위치에 저장되면 번역 가져오기 프로세스에서 번역을 가져와 체크 인합니다. 객체 버전은 체크 인 시 이터레이션되며, 해당 상태가 번역됨 상태 기본 설정 값으로 설정됩니다. 기본적으로 RELEASED 상태입니다. 이 단계도 자동화된 단계입니다.
6. 객체가 번역 및 반환되어 체크 인된 후 변경 사항이나 수정 사항이 있는지 검토해야 합니다. 이 경우 문서에 대해 추가 이터레이션 또는 개정을 수행할 수 있습니다. 이터레이션 또는 개정된 각 대상 문서는 항상 소스 문서에서 연결된 상태로 유지됩니다. 그러나 각 대상 언어에서 이터레이션 및 개정에 대한 고유한 버전 스트림을 유지합니다. 즉, 한 대상 언어로 번역된 객체와 동일한 소스에서 생성된 다른 객체의 이터레이션 또는 개정 버전이 서로 다를 수 있습니다.
대상 언어 문서의 최신 버전이 게시에 사용됩니다. 번역된 문서가 체크 인되지 않은 경우에는 번역 전의 소스 문서와 동일한 컨텐트를 가진 초기 대상 객체가 사용됩니다. 이 방법을 사용하면 번역된 문서를 사용할 수 없는 경우 소스 문서를 대체로 포함할 수 있습니다.
* 
견적 패키지를 작성하는 경우에는 대상 번역 객체나 베이스라인이 작성되지 않고, 공급업체에서 아무 것도 체크 인되지 않습니다.