Zusätzliche Funktionen von Windchill > Serviceinformationsverwaltung > Windchill Service Information Manager Übersetzungsverwaltung > Übersetzungsverwaltung > Übersetzungsobjekte verwalten > Dateiinhalte von übersetzten Paketen validieren
  
Dateiinhalte von übersetzten Paketen validieren
Bevor eine übersetzte ZIP-Datei in Windchill importiert wird, werden die Dateiinhalte validiert, um sicherzustellen, dass die Inhalte fehlerfrei sind. Wenn die Dateien fehlerhafte Inhalte enthalten, schlägt der Import des Übersetzungspakets mit einer Fehlermeldung fehl. Dateiinhalte sind dann fehlerhaft, wenn das öffnende oder schließende Tag eines Elements fehlt oder wenn die Elemente nicht ordnungsgemäß verschachtelt sind. Diese Validierung wird durch die Eigenschaft com.ptc.tml.preparation.validateIncomingContent gesteuert. Sie können diese Eigenschaft in der Datei wt.properties mit dem Dienstprogramm xconfmanager konfigurieren. Diese Eigenschaft wird standardmäßig auf true festgelegt, damit die Inhalte aller XLIFF- und XML-Dateien in einer Übersetzungs-ZIP-Datei validiert werden können. Wenn die Eigenschaft auf false eingestellt wird, wird beim Importprozess keine Prüfung ausgeführt, sodass möglicherweise auch falsche oder fehlerhafte Dateien importiert werden.
* 
Der Inhalt von Dateikopfzeilen, DTD-Dateien oder XML-Schemas wird während der Inhaltsvalidierung nicht berücksichtigt.
Fehlerbenachrichtigung
Die Fehlerdetails werden durch eine error.log-Datei im Importordner bereitgestellt. Die Protokolldatei enthält eine Liste der Dateien, bei denen die Validierung fehlgeschlagen ist, und die Gründe für den Fehler. Mit den Informationen aus der Fehlerprotokolldatei können Sie die Dateien ändern, um die Fehler im Inhalt zu beheben. Außerdem wird die Übersetzungs-ZIP-Datei, die aufgrund der Validierung nicht importiert werden konnte, im externen Importordner gespeichert. Für eine einfache Identifizierung wird sie im Format translation_package.importing umbenannt. Sobald die Fehler korrigiert wurden, müssen Sie das Übersetzungspaket in das .zip-Format umbenennen, damit das Übersetzungspaket wieder importiert werden kann.