Documenti XLIFF per la traduzione
I documenti XLIFF contengono attributi per la struttura ricambi che può essere tradotta. Un documento XLIFF può essere generato automaticamente quando viene creato, generato manualmente o creato manualmente il package di traduzione. I documenti XLIFF vengono inclusi nel package di traduzione durante la creazione del package di traduzione. Quando i documenti XLIFF tradotti vengono importati dal traduttore e lo stato del ciclo di vita di un documento XLIFF tradotto cambia da uno stato di non preparazione a Stato preparazione, il contenuto viene caricato nei dizionari di traduzione di Windchill appropriati. I dizionari di traduzione forniscono quindi i valori di attributo tradotto alle strutture ricambi.
Nell'ambito della creazione del package di traduzione, i documenti XLIFF vengono generati dalla radice della struttura ricambi (non disponibile dai singoli gruppi o sezioni contenuti nella struttura). I titoli e altro testo traducibile vengono raccolti dalla struttura ricambi e inseriti nel file XLIFF. Anche ciascun elenco parti dispone di un proprio documento XLIFF. Vengono creati anche i documenti XLIFF per le stringhe localizzate contenute nei file Creo Illustrate (c3di) da Creo Illustrate. Quando un file Creo Illustrate (c3di) viene tradotto, da solo o come parte di una struttura Service Information Manager, nel pacchetto di traduzione viene incluso il file XLIFF. Tuttavia, un package di traduzione può essere creato solo per una struttura pubblicazione o una struttura informazioni annidata dalla relativa posizione di origine iniziale.
Quando Service Information Manager crea un package di traduzione per le strutture ricambi, il valore dell'attributo Lingua di creazione specificato sugli oggetti della struttura ricambi fornisce le lingue di origine disponibili. Tuttavia, i documenti dinamici (inclusi i documenti XLIFF) utilizzano l'Attributo lingua documento, impostato per default su PTC_DD_LANGUAGE, per determinare la lingua di creazione corrispondente.
La preferenza Crea XLIFF automaticamente determina se i file XLIFF devono essere generati automaticamente quando viene creato un package di traduzione o di offerta. Per default è impostata su Yes. Tutti i file XLIFF generati vengono impostati sullo stesso stato del ciclo di vita della struttura ricambi. Viene inoltre generato un file XLIFF per ogni struttura pubblicazione, struttura informazioni ed elenco parti annidato. Tuttavia, i file XLIFF vengono sempre creati nel contesto in cui ha origine la struttura annidata.
Il formato XLIFF (XML Localization Interchange File Format), è uno standard XML progettato specificamente per la standardizzazione della traduzione. Per ulteriori informazioni, vedere
Generazione manuale di un file XLIFF
È inoltre possibile eseguire manualmente Genera documento di traduzione per creare un documento XLIFF da strutture ricambi, gruppi di informazioni, sezioni pubblicazione, elenchi parti e parti. Questi file XLIFF non vengono automaticamente inclusi in fase di creazione di un package di traduzione dalla struttura ricambi. I singoli file XLIFF vengono tradotti separatamente come singoli documenti dinamici.
1. Aprire la scheda Struttura nella pagina delle informazioni per la struttura o uno dei relativi componenti gerarchici (ad esempio un gruppo, una sezione o un elenco parti) per cui si desidera generare un documento di traduzione.
2. Fare clic sulla posizione nella struttura per selezionarla.
3. Scegliere Genera documento di traduzione dal menu di scelta rapida per le strutture ricambi o dal menu Azioni per gli elenchi parti.
Nel banner Genera documento di traduzione viene indicato che il documento di traduzione è stato generato correttamente. L'estensione file del documento di traduzione è .xlf.
4. Nella cartella Xliff viene creato un documento dinamico con il contenuto XLIFF, in base alla configurazione del contesto.
5. Poiché il documento XLIFF è un documento dinamico, è possibile creare il package di traduzione dalla pagina delle informazioni del file XLIFF. Individuare il file XLIFF nella cartella Xliff, sottoporlo a Check-In, quindi impostare lo stato del ciclo di vita sul valore di Stato preparazione. Scegliere quindi Crea package traduzione dal menu Azioni.
È possibile utilizzare
Genera documento di traduzione nella struttura ricambi o nell'elenco parti per generare un XLIFF ai fini di test durante la configurazione di attributi in
localizable_attset.xml. Il file XLIFF generato contiene solo gli attributi correttamente configurati, in modo da consentire di rilevare attributi mancanti o indefiniti. Per ulteriori informazioni, vedere
Log e manifest di traduzione e offerta.
Note di XLIFF
In fase di applicazione dei criteri di filtro, il processo del package di traduzione applica quindi i filtri agli oggetti raccolti dalla struttura, inclusi i file XLIFF, prima di generare il package di traduzione. Tuttavia, se un oggetto è già stato inviato per la traduzione non viene incluso. Le informazioni sugli oggetti esclusi da un package di traduzione sono disponibili nel file di log di traduzione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
Log e manifest di traduzione e offerta.
Se si sceglie di creare manualmente i documenti XLIFF, è necessario attenersi al formato di file supportato in modo che sia possibile caricare le stringhe attributo tradotto del documento XLIFF nei dizionari di traduzione associati.
Personalizzazioni XLIFF
Le definizioni di markup per il file di configurazione AttributeSet supportano la possibilità di definire il comportamento include o exclude di default per ogni classe di attributi. Esempi diAttributeSet si trovano in:
percorso-Windchill\codebase\com\ptc\arbortext\windchill\siscore\attset\xml
localizable_attset.xml definisce l'insieme di attributi da inviare a un file XLIFF per la traduzione. Ad esempio, due sezioni del file identificano gli attributi per i documenti tradotti:
<Type name="com.ptc.sis.Base">
<Attribute action="include" name="name"/>
</Type>
<Type name="com.ptc.arbortext.windchill.partlist.PartList">
<Attribute action="include" name="name"/>
</Type>
Se l'hook CustomMetaDataSourceProvider viene installato per l'utilizzo nella pubblicazione, viene utilizzato anche durante la generazione di un file XLIFF. Nel file XLIFF vengono inclusi eventuali metadati di oggetti esterni specificati in localizable_attset.xml.
È possibile gestire le versioni personalizzate di localizable_attset.xml attenendosi alle indicazioni fornite in Setting Up a Directory Structure for Managing Customized Files and Text Tailoring, in Best Practices for Customizing Files Supplied by PTC e in altre sezioni di Windchill Customization Guide.