设置动态文档
动态文档需求
动态文档需要具备两个属性才能进行翻译。默认情况下,“翻译属性”和“文档语言属性”翻译首选项的值分别设置为可重用属性 PTC_DD_TRANSLATE 和 PTC_DD_LANGUAGE。动态文档 (包括图形动态文档) 需要具备这些可重用属性才能进行翻译。
属性
|
说明
|
值
|
PTC_DD_TRANSLATE
|
决定是否应翻译动态文档。
“翻译属性”首选项将标识此内部属性名称。
|
设置为 Yes 时可进行翻译。此外,还必须满足其他条件 (如状态) 才能将文档包含在翻译包中。
设置为 No 时会将文档从翻译中排除。
如果属性缺失或为空值,则将假定其为 No。
|
PTC_DD_LANGUAGE
|
定义内容的语言。
“文档语言属性”首选项将标识此内部属性名称。
|
设置为源语言 (如语言或区域设置代码) 的缩写。
该属性所使用的代码必须能够映射至“源语言”枚举所定义的代码。有关详细信息,请参阅。
|
动态文档注解
• 建议将 PTC_DD_TRANSLATE 和 PTC_DD_LANGUAGE 用作“翻译属性”和“文档语言属性”首选项的属性。
• 不支持对 WTDocument 文档类型进行翻译。
• 您必须在创建或拆分动态文档时使用自动编号功能,才能正常进行翻译。有关信息,请参阅
动态文档编号。
• 对于复合动态文档,如果将 PTC_DD_TRANSLATE 设置为 Yes,且其处于“准备状态”,则对于所有的子文档,也必须将 PTC_DD_TRANSLATE设置为 Yes,且状态设置为“准备状态”,才能将整个复合文档包含在翻译包中。
如果将复合文档的任意子文档的 PTC_DD_TRANSLATE 属性设置为 No,则这些子动态文档将会从组中排除。
• 不允许将已翻译动态文档 (包括 XLIFF) 插入、复制并粘贴或拖动至服务结构中。
• 如果某个动态文档是服务结构中的源文档,则允许针对与当前区域设置不同的其他语言,将该文档复制并粘贴至该服务结构中。
设置拆分规则
您可以使用 PTC Server connection 将动态文档从 Arbortext Editor 放入 Windchill 中。必须将拆分配置文件存储在 Windchill 中才能确保为其分配正确的类型。.bcf 文件应与文档类型具有相同的基础名称,以维护与该类型动态文档的关联。有关详细信息,请参阅 Arbortext 帮助中心中的 Specifying the Burst Configuration Location。
当将动态文档放入 Windchill 时,可按照拆分规则设置 PTC_DD_TRANSLATE 和 PTC_DD_LANGUAGE 属性值。
以下为在 topic 中查找 translate 属性的示例。
<metadatarule elementname="topic" expr="concat(@translate,
substring('yes', 1 div number(not(@translate))))"
metadata="PTC_DD_TRANSLATE" sourcetype="text"/>
以下为在 topic 中查找 xml:lang 属性的示例。
<metadatarule elementname="topic" expr="concat(@xml:lang,
substring(//@xml:lang, 1 div number(not(@xml:lang))))"
metadata="PTC_DD_LANGUAGE" sourcetype="text"/>
有关详细信息,请参阅 Arbortext 帮助中心中的 Assigning PTC Server Properties。
将已翻译的动态文档从翻译供应商导入至 Windchill 时,系统会针对这些文档处理元数据规则。仅支持 metadatarule 和 twowaymetadatarule 元素;将忽略拆分配置文件中的所有其他规则,包括对象类型、命名和位置规则。
例如,针对 axdocbook.bcf 考虑以下示例规则:
<twowaymetadatarule attrname="type" metadata="InformationType"
metadataelemname="book"/>
如果源动态文档的 type 属性具有值 installation,则在 Windchill 中拆分此文档时,也会将源动态文档的 InformationType 属性设置为 installation。如果将文档翻译为西班牙语,则会将 book 元素的 type 属性值翻译为 instalación。将已翻译的西班牙语文档从供应商导入至 Windchill 时,也会将 InformationType 属性的值设置为 instalación。
创建拆分规则时,请注意以下几点:
• 如果希望动态文档名称显示其已翻译值,请在 metadatarule 或 twowaymetadatarule 中针对 metadata 属性使用 WC_NAME_ATTR 值。
有关详细信息,请参阅 Arbortext 帮助中心中的 Assigning PTC Server Properties。
• 如果 atidefaults.bcf 禁用双向元数据规则,则当从翻译供应商导入已翻译动态文档时,不会将已翻译属性值应用至这些文档。
• 如果在映射至 Windchill 特性的 XML 属性中使用文本实体,则需在文档的内部子集 (而非文档类型) 中声明该文本实体。
导入动态文档翻译时,可选择停止更新其元数据 (例如,如果仅需要源语言的元数据)。com.ptc.tml.updateMetadataOnTranslatedDocuments 属性控制元数据的导入行为:设为 Yes (默认) 允许更新,设为 No 取消更新。将 com.ptc.tml.updateMetadataOnTranslatedDocuments 属性添加到 codebase\wt.properties 文件中。
要使元数据更新成功,拆分配置文件中必须存在元数据规则。
您可以通过 > ,在 Windchill 和 Arbortext Editor 的信息页面中查看动态文档的已翻译属性值。
发布动态文档
如果要发布已翻译文档,您将需要设置 WVS 和 APE 工作器。有关设置动态文档发布的信息,请参阅
配置 Arbortext 创作的动态文档的发布。
从服务结构进行发布时,“发布表示”对话框将提供“语言对”翻译首选项中的语言以供您选择。这并不适用于动态文档。