기본 설정
|
설명
|
값
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|
연속 번역 허용
|
이전 개정이 준비 상태로 설정되지 않은 경우에도 새 개정을 번역할 수 있는지 여부를 결정합니다.
|
Yes(기본값)로 설정된 경우 문서의 새 개정을 번역할 수 있습니다. 변경하지 마십시오.
|
||||
핵심 번역 프로세스
|
번역 문서 작성, 내보내기 및 가져오기를 처리하는 핵심 번역 워크플로 템플릿을 지정합니다. 번역 워크플로 프로세스에서 호출됩니다.
|
기본적으로 Core Translation Process로 설정되어 있습니다.
|
||||
자동으로 XLIFF 만들기
|
번역 또는 견적 패키지를 작성할 때 자동으로 XLIFF를 생성할지 여부를 지정합니다. XLIFF는 구조와 동일한 상태로 설정됩니다. 서비스 구조 문자열(예: 속성)에 대한 XLIFF가 작성됩니다. 동적 문서는 포함되지 않습니다.
|
Yes(기본값)를 선택하면 번역 또는 견적 패키지를 작성할 때 서비스 구조 객체의 XLIFF가 자동으로 작성됩니다.
|
||||
문서 언어 속성
|
동적 문서 언어 속성의 내부 이름을 지정합니다. 언어 속성이라고도 합니다.
|
기본적으로 동적 문서 및 하위 유형의 글로벌 속성인 PTC_DD_LANGUAGE로 설정되어 있습니다.
|
||||
외부 가져오기 폴더
|
번역된 패키지가 공급업체에서 반환되는 디렉토리의 경로를 지정합니다.
Windchill에 읽기 권한이 있고 공급업체에 쓰기 권한이 있는 디렉토리를 지정합니다.
|
디렉토리의 경로를 지정합니다. 예:
D:\translation\translated
|
||||
번역 가져오기 프로세스
|
공급업체에서 반환된 번역 패키지의 압축을 풀고 번역된 컨텐트를 체크 인하는 번역 가져오기 워크플로 템플릿을 지정합니다.
|
기본적으로 Import Translation Process로 설정되어 있습니다.
|
||||
번역 중
|
번역을 위해 전송될 때 Windchill에서 번역 가능 객체에 자동으로 지정할 상태를 지정합니다.
|
컨텍스트에 대한 라이프 사이클 상태 중 하나를 지정합니다. 기본적으로 INWORK로 설정되어 있습니다.
|
||||
표현 포함
|
번역 패키지에 표현(있는 경우)을 포함할지 여부를 지정합니다. 번역 패키지에는 서비스 구조에 대한 기본 표현과 구조의 동적 문서에 대한 기본 표현이 포함됩니다.
번역 작업에 피벗 언어가 포함되어 있는 경우 번역 패키지를 작성할 때 피벗의 기본 표현이 선택됩니다.
|
Yes(기본값)로 설정된 경우 표현을 포함합니다. 포함하지 않으려면 No로 설정합니다.
|
||||
언어 쌍
|
각 소스와 해당 대상 언어를 지정합니다.
소스 언어는 소스 언어에 지정된 언어여야 합니다. 대상 언어는 지원되는 언어에 지정된 언어여야 합니다.
지정한 대상 언어는 번역 패키지 만들기 대화 상자의 패키지 언어 선택 항목을 제공합니다.
피벗 언어는 소스 언어의 일부로 지정되며 언어 쌍에서 별도로 지정되지 않습니다.
|
다음과 같은 형식으로 언어 코드를 지정합니다.
소스|대상
예를 들어 en|fr와 같이 입력합니다.
기본적으로 en 소스가 대상 언어 목록과 쌍으로 연결되어 있습니다.
|
||||
보류 중 상태
|
번역이 취소되는 번역된 문서의 상태를 지정합니다. 대상 번역 문서가 후속 번역 패키지에서 대체될 때 수동으로 지정됩니다.
|
컨텍스트에 대한 라이프 사이클 상태 중 하나를 지정합니다. 기본적으로 CANCELLED로 설정되어 있습니다.
|
||||
준비 상태
|
번역할 준비가 되었음을 나타내기 위해 수동으로 지정되는 소스 문서의 상태를 지정합니다.
|
컨텍스트에 대한 라이프 사이클 상태 중 하나를 지정합니다. 기본적으로 RELEASED로 설정되어 있습니다.
|
||||
소스 언어 폴더 경로 유지
|
번역된 문서와 XLIFF가 저장되는 폴더에서 소스 언어 문서와 동일한 폴더 구조를 사용할지 여부를 지정합니다.
|
Yes(기본값)로 설정되어 있습니다.
폴더 경로의 객체 이름 사용이 작동하려면 Yes로 설정해야 합니다.
|
||||
번역 견적 프로세스
|
번역 문서 작성을 처리하는 견적 번역 워크플로 템플릿을 지정합니다.
견적 패키지는 직접 대상 언어와 피벗 언어에 대해서만 생성됩니다. 중간 피벗 언어를 사용하도록 구성된 대상 언어에 대해서는 견적 패키지가 생성되지 않습니다. 피벗 언어 견적 패키지만 생성됩니다.
|
기본적으로 Quote Translation Process로 설정되어 있습니다.
|
||||
소스 언어
|
소스 언어와 필요에 따라 해당 피벗 언어를 지정합니다. 소스 및 피벗을 설정하려면 |를 구분 기호로 사용합니다(예: fr|en).
|
기본적으로 en로 설정되어 있습니다.
|
||||
지원되는 언어
|
번역에 사용할 수 있는 대상 언어 세트를 지정합니다.
이러한 언어는 언어 쌍에 대상 언어를 지정하고 번역 문서를 저장할 컨텍스트의 언어 폴더를 정의하는 데 사용됩니다. 번역 패키지 데이터 컨텍스트를 참조하십시오.
|
다음과 같은 형식으로 언어를 지정합니다.
언어 이름|언어 코드|컨텍스트 유형|컨텍스트 이름|폴더 이름
예:
Spanish|es|wt.inf.library.WTLibrary|Translated|es-docs
|
||||
지원되는 공급업체
|
공급업체 이름 및 번역 공급업체에서 사용할 파일을 저장할 내보내기 디렉터리를 지정합니다. 다음 위치에 파일을 저장할 수 있습니다.
• 외부 디렉터리
• Windchill 제품, 프로젝트 또는 라이브러리
Windchill에 쓰기 권한이 있고 공급업체에 읽기 권한이 있어야 합니다.
|
파일을 외부에 저장하려면 다음 형식을 사용하여 공급업체 및 디렉터리를 지정합니다.
공급업체 이름|경로
예:
VendorA|D:\translation\tobetranslated
파일을 Windchill에 저장하려면 다음 형식을 사용하여 공급업체 및 컨텍스트를 지정합니다.
공급업체 이름|경로|context_name
예:
VendorA|wt.library.WTLibrary|Translated_Package_Library
|
||||
번역 가능 하위 유형
|
번역할 수 있는 객체의 하위 유형 정의를 지정합니다. WCTYPE| 접두사를 사용해야 합니다.
|
기본적으로 서비스 구조와 동적 문서의 하위 유형을 정의합니다.
|
||||
번역 속성
|
문서를 번역 패키지에 포함할지 여부를 결정하는 동적 문서 번역 속성의 내부 이름을 지정합니다.
|
기본적으로 동적 문서 및 하위 유형의 글로벌 속성인 PTC_DD_TRANSLATE로 설정되어 있습니다.
|
||||
번역됨 상태
|
승인되었음을 나타낼 번역된 문서의 상태를 지정합니다. 번역 공급업체에서 문서를 가져오고 검토한 후 수동으로 상태가 지정됩니다.
|
컨텍스트에 대한 라이프 사이클 상태 중 하나를 지정합니다. 기본적으로 RELEASED로 설정되어 있습니다.
|
||||
번역 기준 하위 유형
|
베이스라인의 하위 유형 정의를 지정합니다. 루트 유형 WCTYPE|에서 시작하여 전체 유형 정의를 지정합니다.
|
기본적으로 설정되어 있지 않습니다.
|
||||
번역 코디네이터 역할
|
번역 문서와 작업에 액세스할 수 있는 역할을 지정합니다. 역할에 대한 작업 구성 대화 상자에서 이 역할에 대해 번역 작업이 사용 가능으로 설정되어 있어야 합니다.
이러한 역할에 정확한 사용자를 지정해야 하며 적절한 권한이 있어야 합니다.
|
역할 이름은 대문자로 지정합니다. 기본적으로 다음과 같이 설정되어 있습니다.
LIBRARY MANAGER~
PRODUCT MANAGER |
||||
번역 링크
|
소스 문서와 대상 번역 간의 링크에 대한 링크 유형 정의를 지정합니다.
게시 프로세스는 이 링크를 따라 대상 번역 문서를 찾습니다.
|
기본적으로 다음과 같이 설정되어 있습니다.
WCTYPE|com.ptc.arbortext.windchill.translation.TranslationLink. 이 값은 변경하면 안 되지만 해당 하위 유형을 작성할 수 있습니다.
|
||||
번역 패키지 기준 이름 패턴
|
번역 패키지 베이스라인의 이름 패턴을 정의합니다.
|
기본적으로 empty로 설정합니다.
현재 이름 규약 패턴은 번역 패키지 작성을 참조하십시오.
|
||||
번역 패키지 데이터 컨텍스트
|
지원되는 언어 엔트리에 대해 각각 번역 패키지 베이스라인을 저장할 위치를 지정합니다.
지원되는 언어에 지정된 코드를 사용하여 각 하위 폴더에 대한 언어 코드가 제공됩니다.
|
번역 패키지 베이스라인을 저장할 위치를 지정합니다.
기본적으로 다음과 같이 설정되어 있습니다.
wt.inf.library.WTLibrary|Translation Package Data
|
||||
번역 패키지 가져오기 간격
|
외부 가져오기 폴더에 지정된 공급업체 폴더에서 컨텐트를 확인하는 빈도를 지정합니다.
이 값을 즉시 적용하도록 재설정하는 방법에 대한 자세한 내용은 번역 객체 관리의 절차를 참조하십시오.
|
반환된 공급업체 컨텐트의 확인 간격(분)을 지정합니다. 기본적으로 최소값인 60으로 설정되어 있습니다. 60보다 작은 값으로 설정하면 값이 60으로 재설정됩니다.
|
||||
가져오기 후 번역 프로세스
|
공급업체에서 번역 파일을 가져온 후에 실행되는 번역 프로세스를 지정합니다.
|
기본적으로 설정되어 있지 않습니다.
|
||||
번역 워크플로 프로세스
|
번역 패키지를 작성하는 사용자가 트리거하는 기본 번역 프로세스를 지정합니다. 이 프로세스에서 핵심 번역 프로세스를 시작합니다.
|
기본적으로 Main Translation Process로 설정되어 있습니다.
|
||||
폴더 경로의 객체 이름 사용
|
소스 문서의 이름을 대상 폴더 경로에 포함할지 여부를 지정합니다. 지원되는 언어 기본 설정에 정의된 폴더 이름 뒤에 객체 이름이 추가됩니다.
|
기본적으로 Yes로 설정되어 있습니다.
소스 언어 폴더 경로 유지도 Yes로 설정해야 합니다.
폴더 경로의 소스 컨텍스트 이름 사용 및 폴더 경로의 객체 이름 사용을 둘 다 Yes로 설정하면 문서 이름이 컨텍스트 이름 뒤에 추가됩니다.
|
||||
폴더 경로의 소스 컨텍스트 이름 사용
|
소스 문서의 컨텍스트 이름을 대상 폴더 경로에 포함할지 여부를 지정합니다. 지원되는 언어 기본 설정에 정의된 대상 폴더 이름 뒤에 컨텍스트 이름이 추가됩니다.
|
기본적으로 Yes로 설정되어 있습니다.
|