Remplacer la source de traduction
Avant d'utiliser l'action
Remplacer la source de traduction, prenez soin de lire la rubrique
Gestion des objets de traduction. Avant de poursuivre, vérifiez que les conditions ci-après sont remplies :
• Le document dynamique sélectionné correspond à la dernière version.
• Le document dynamique sélectionné n'est pas un document XLIFF.
• Le document dynamique est intégré et vous êtes autorisé à récupérer tout type de section de publication ou de groupe d'information incluant ce document dynamique.
• La section de publication ou le groupe d'information incluant ce document dynamique ne présente pas l'état spécifié par la préférence Etat Préparation. Dans le cas contraire, redéfinissez la section de publication ou le groupe d'information sur l'état approprié.
|
Votre site peut autoriser le système à changer automatiquement la version du parent dans le cadre de l'action Remplacer la source de traduction.
|
1. Dans la page d'informations du document dynamique sélectionné, choisissez l'action Remplacer la source de traduction dans le menu Actions.
2. La fenêtre Remplacer la source de traduction s'affiche en présentant les traductions officielles et les dernières traductions valides. Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser en tant que langue source, puis cliquez sur Suivant.
3. Le tableau Articles affectés répertorie tous les objets liés au conteneur du document dynamique sélectionné, ce qui vous permet d'identifier les objets qui seront mis à jour. Les dernières révision et itération sont affichées. Cliquez sur Terminer pour accepter la modification.
L'utilisation de cette action produit les résultats suivants :
• Le document traduit sélectionné devient le nouveau document source.
• L'ancien document source devient une traduction du nouveau document source.
• Tous les liens de traduction de l'ancien document source sont mis à jour de façon à référencer le nouveau document source.
• Les attributs, options, choix et expressions du conteneur actuel sont copiés dans le nouveau conteneur.
• Le champ Langue de création du nouveau conteneur sera défini sur la langue du document sélectionné.
• Les structures d'information et de publication qui utilisaient le document dynamique source précédent et son conteneur sont mises à jour de façon à utiliser le nouveau document dynamique source et son conteneur. Tous les liens de cas d'emploi sont également mis à jour.