翻译工作流状态
翻译状态和工作流
翻译配置流程中说明的翻译进程依靠对象和动态文档的状态来确定要触发的工作流操作。了解在翻译进程中如何使用生命周期状态对于了解翻译工作流操作至关重要。翻译工作流对发布结构或信息结构内对象和动态文档的生命周期状态进行如下解释:
1. 需要将“准备状态”首选项的值分配至待翻译的源文档。该步骤需要手动完成。默认为 RELEASED 状态。
2. 源文档准备好翻译时,用户可启动“创建翻译包”来选择目标翻译包。对话框中会显示服务结构中所表示的所有源文档语言,用户可从可用目标语言中进行选择。
3. “创建翻译包”对话框中,用户可以选择是发送已批准的所有内容还是等到所有内容批准完毕。
如果用户选择“内容已批准”,则会收集所有值设置为“准备状态”的对象并创建翻译包。
如果用户选择“等待所有内容获得批准”,则会收集所有服务结构对象,但翻译进程会等待其余对象的值设置为“准备状态”。翻译进程会定期检查每个剩余对象的状态,以确定其是否设置为“准备状态”的值。在所有对象都达到“准备状态”之后,将创建翻译包。
4. 在收集进程中,系统会创建目标翻译对象并将其状态设置为“正在翻译状态”首选项的值。该步骤会自动进行。默认为 INWORK 状态。此时,目标文档内容仍处于源语言状态,因为内容尚未翻译。翻译进程将对对象进行基线化,并创建翻译包。
5. 如果已翻译文档从供应商返回并放置在“外部导入文件夹”首选项位置上,导入翻译进程将导入并检入翻译。对象版本在检入时会被迭代,并且其状态将设置为“已翻译状态”首选项的值。默认为 RELEASED 状态。该步骤也会自动进行。
6. 翻译、返回并检入对象后,需要审阅其更改或更正。如果如此,文档可能会经过多次迭代和修订。各个迭代的或修订的目标文档会始终与源文档保持链接。但是,各个目标语言会保持其自身的小版本流和修订版本流。这表示,一种目标语言的已翻译对象的小版本或修订版本可能会与同一源产生的其他语言的小版本或修订版本不同。
将采用最新版本的目标语言文档进行发布。这包括在未检入任何已翻译文档的情况下使用与翻译前源文档内容相同的初始目标对象。通过这种方法,在无可用已翻译文档时,可以将源文档作为回退包括在翻译包中。
* 
如果创建的是报价包,而未创建目标已翻译对象或基线,则不会检入供应商的任何内容。
这对您有帮助吗?