Publicación y carga de Servigistics InService > Información adicional > Personalización de TAL > Adición de idiomas
  
Adición de idiomas
Antecedentes
En Servigistics InService hay dos categorías de objetos:
Origen XML en el que se incluyen varias configuraciones regionales de atributos concretos (por ejemplo: PL, artículo y LDM)
Objetos creados en distintas configuraciones regionales (por ejemplo PDF e IEXML).
Los paquetes Px tienen un artefacto obligatorio llamado translation.xml que permite asignar claves a las cadenas del idioma de destino. El origen de XML se publicará siempre en el idioma de creación, pero las cadenas del idioma de destino se suministrarán en translation.xml. En este código XML se incluye el valor traducido de una cadena determinada junto con su configuración regional creada.
En el ejemplo abajo, el idioma de creación es en y hay traducciones ja presentes en el fichero translation.xml.
Las traducciones de este código XML se almacenan en una tabla de base de datos llamada SC_DICTIONARY. En ella se incluyen transid, locale, la configuración regional creada y traducciones reales.
Cuando se transforma un único documento del objeto, se combinan todas las traducciones disponibles en SC_DICTIONARY. Consulte el siguiente ejemplo de una lista de artículos después de la transformación de paquetes en inglés y japonés.
Aquí, el nombre de la lista de artículos está disponible en en y ja, y el idioma de creación de esta cadena es en. Cuando la interfaz de usuario solicita cualquiera de estos dos idiomas, se proporciona la traducción correspondiente. Sin embargo, si la interfaz de usuario solicita otro idioma, se proporciona la traducción que coincida con AuthoredDoclang. Es decir, el funcionamiento de reserva de idiomas es proporcionar el contenido en el idioma de creación cuando no se pueda satisfacer la preferencia de idioma del usuario.
Se puede utilizar la función de extensión select-lang de EXSLT en la hoja de estilo de vista para proporcionar datos de idioma seleccionados, tal como se muestra a continuación.
Para obtener las variables de idioma de preferencia de lang1 a lang6, se necesita importar el fichero langSlitter.xsl, tal como se muestra a continuación.
* 
"x" es el indicador de idioma genérico si no se especifica ningún idioma. Se añade en la transformación en las ubicaciones donde se espera que el contenido sea multilingüe, pero no se ha encontrado dicho contenido (no se ha localizado). No se verá una combinación de códigos de idioma reales y el código de idioma "x". La función de extensión select-lang anterior permite recuperar el primer idioma que se encuentra, según su lista de parámetros en el orden de prioridad de izquierda a derecha.
Adición un idioma
Para los tipos existentes, no se necesita realizar ningún trabajo de personalización de TAL. Sin embargo, se debe configurar la interfaz de usuario. Consulte Personalización de la interfaz del usuario de InService en el manual Manual de personalización de Servigistics InService.
Asimismo, es necesario realizar la personalización de TAL para añadir un idioma a un nuevo tipo o atributo. Para los paquetes ML, el fichero translations.xml se procesará una vez, antes de que se ejecute cualquier tipo de transformación. Para obtener referencia adicional sobre la transformación, el fichero procesado está disponible en la siguiente ubicación:
TRABAJO_INS/Applications/ContentManager/Work/PreProcessing/TAL/TransformationDriver/IDTarea
A continuación se muestra parte del fichero translation.xml:
Para utilizar este fichero, se debe añadir un parámetro de entrada adicional denominado translationXML, tal como se muestra a continuación.
Se puede buscar en este fichero el valor traducido real según el ID de traducción y rellenar la información de idioma junto con su valor en el fichero XML transformado. Para ello, siga estos pasos:
1. Procese el fichero de entrada como un documento.
2. Defina las claves:
3. Para cada atributo de traducción, se deben buscar los valores traducidos de todos los idiomas deseados en función del ID de traducción:
4. Rellene el idioma de traducción y sus valores en función de los requisitos.
A continuación se proporciona una salida de ejemplo de Desc en las configuraciones regionales en-US y ja: