Maintaining Translations of Generated Text
It is common to maintain and output a different language version of generated text for each different language version of the same document. This topic describes the Arbortext Styler features and process that facilitate managing translated generated text.
The process includes the following steps:
The source language is the language in which generated text is authored in your document. A target language is the language into which generated text should be translated.
A translation unit is a single piece of generated text.
An export of generated text generates an XLIFF file for each target language configured for your stylesheet. You can send the XLIFF file(s) to your translator for translation.
During import, the translation of a translation unit in the XLIFF file is matched with the same translation unit in the source language in the stylesheet.
You will be advised if there are any missing, out of date, or invalid translations or requests.
Translations of generated text are supported in all outputs and by all print engines in the PTC Arbortext environment. Documents published to HTML will have the lang attribute set appropriately, based on the language settings configured for the stylesheet.