Stati del workflow di traduzione
Stati e workflow di traduzione
Il processo di traduzione, descritto in
Processo di configurazione della traduzione, dipende dallo stato degli oggetti e dei documenti dinamici per determinare le azioni del workflow da attivare. La comprensione del modo in cui gli stati del ciclo di vita vengono utilizzati nel processo di traduzione è fondamentale per comprendere le azioni del workflow di traduzione. Il workflow di traduzione interpreta gli stati del ciclo di vita degli oggetti e dei documenti dinamici in una struttura pubblicazione o una struttura informazioni come illustrato di seguito.
1. Il valore della preferenza Stato preparazione deve essere assegnato ai documenti di origine approvati per la traduzione. Si tratta di un passo manuale. Per default, questo è lo stato RELEASED.
2. Quando un documento di origine è pronto per la traduzione, l'utente avvia Crea package traduzione per scegliere i package di traduzione di destinazione. Tutte le lingue dei documenti di origine rappresentati nella struttura del servizio vengono visualizzate nella finestra di dialogo e l'utente sceglie tra le lingue di destinazione disponibili.
3. Nella finestra di dialogo Crea package traduzione l'utente può scegliere se inviare l'intero contenuto già approvato o attenderne l'approvazione.
Se l'utente sceglie Contenuto già approvato, tutti gli oggetti impostati sul valore di Stato preparazione vengono raccolti e viene creato il package traduzione.
Se l'utente sceglie Attendere l'approvazione di tutto il contenuto, tutti gli oggetti della struttura ricambi vengono raccolti ma il processo di traduzione attende che gli oggetti rimanenti vengano impostati sul valore di Stato preparazione. Il processo di traduzione seleziona periodicamente lo stato di ogni oggetto rimanente per determinare se è impostato sul valore di Stato preparazione. Il package di traduzione viene creato dopo che tutti gli oggetti raggiungono lo Stato preparazione.
4. Durante il processo di raccolta vengono creati gli oggetti di traduzione di destinazione e il relativo stato viene impostato sul valore della preferenza Stato in traduzione. Questo passo è automatico. Per default, questo è lo stato INWORK. In questa fase il contenuto del documento di destinazione è ancora nella lingua di origine perché non è stato tradotto. Il processo di traduzione utilizza gli oggetti come baseline e crea i package di traduzione.
5. Quando i documenti tradotti vengono restituiti dal fornitore e inseriti nella posizione della preferenza Cartella importazione esterna, il processo di traduzione importazione importa ed effettua il Check-In delle traduzioni. Le versioni degli oggetti vengono iterate al momento del Check-In e lo stato corrispondente viene impostato sul valore della preferenza Stato tradotto. Per default, questo è lo stato RELEASED. Questo è inoltre un passo automatizzato.
6. Dopo che gli oggetti sono stati tradotti, restituiti e sottoposti a Check-In, devono essere riesaminati per rilevare la presenza di modifiche o correzioni. In questo caso il documento può venire sottoposto ad altre iterazioni o revisioni. Ogni documento di destinazione iterato o revisionato rimane sempre collegato al documento di origine. Tuttavia ogni lingua di origine mantiene il proprio flusso di versione di iterazioni e revisioni. Ciò significa che è possibile che un oggetto tradotto nella lingua di destinazione sia una versione di iterazione o revisione diversa rispetto a un'altra prodotta dalla stessa origine.
Per la pubblicazione viene utilizzata l'ultima versione di un documento nella lingua di destinazione. Ciò comporta l'utilizzo dell'oggetto di destinazione iniziale con lo stesso contenuto del documento di origine prima della traduzione se nessun documento tradotto è stato sottoposto a Check-In. Questo approccio consente di includere il documento di origine come fallback se un documento tradotto non è disponibile.
|
Se viene creato un package di offerta, non vengono generati oggetti tradotti di destinazione o baseline e nessun documento del fornitore viene sottoposto a Check-In.
|